تنسيقات الترجمة ودعم HLS
| مصدر الترجمة | المسار المدعوم | ماذا تتوقع |
|---|---|---|
| ملف .vtt المحلي | اسحب الملف WebVTT إلى المشغل. | يمكن للمتصفح إرفاقه مباشرة كمسار ترجمة. |
| ملف .srt المحلي | اسحب الملف SRT إلى المشغل. | يقوم المشغل بتحويله إلى WebVTT محليًا قبل إضافة المسار. |
| HLS WebVTT المسار | قم بتشغيل البث بشكل طبيعي إذا كان البيان يعلن عن ترجمات. | يعتمد دعم المتصفح واللاعب على البيانات الوصفية وبيانات التتبع. |
| ملف .ass أو .ssa | قم بتحويله إلى SRT أو VTT قبل التحميل. | لا يتم إرفاق تنسيقات الترجمة المصممة مباشرة بواسطة مشغل المتصفح هذا. |
| التسميات التوضيحية المحترقة | ليست هناك حاجة إلى ملف إضافي. | يعد النص جزءًا من وحدات بكسل الفيديو ولا يمكن تبديله كمسار. |
كيفية إضافة ترجمات إلى دفق M3U8
- 1قم بتشغيل دفق M3U8الصق HLS URL واضغط على تشغيل حتى يتم تحميل الفيديو قبل إرفاق ملف ترجمة خارجي.
- 2إضافة ملف الترجمة المحليةاسحب ملف .srt أو .vtt إلى منطقة الفيديو، أو استخدم عنصر التحكم في الترجمة في شريط أدوات المشغل.
- 3دع SRT يتحول إلى WebVTTإذا كان الملف SRT، فسيقوم المتصفح بتحويل توقيت الإشارة والنص إلى WebVTT لأن مسارات HTML الأصلية تتطلب VTT.
- 4التحقق من التوقيت واللغةابدأ التشغيل وتأكد من توافق التسميات التوضيحية مع الكلام. إذا كان التوقيت متوقفًا، فاضبط ملف الترجمة في المحرر وأعد تحميله.
- 5استخدم الوكيل فقط للوصول إلى الدفقالترجمات محلية، لكن قد يظل تدفق HLS بحاجة إلى الوكيل إذا كانت حماية CORS أو Referer تمنع التشغيل.
لماذا يحتاج SRT إلى التحويل قبل تشغيل المتصفح
تستخدم مسارات فيديو HTML WebVTT، وليس SubRip SRT. يقرأ المشغل ملف SRT المحلي الخاص بك، ويحول الطوابع الزمنية والإشارات إلى WebVTT blob في المتصفح، ثم يقوم بإرفاق تلك النقطة بعنصر الفيديو. التحويل محلي ولا يرسل ملف الترجمة إلى الخادم.
عندما تكون الترجمات الخارجية أفضل من المسارات المضمنة
تكون الترجمات الخارجية مفيدة عندما لا يحتوي دفق HLS على مسار تسمية توضيحية، أو عندما تكون اللغة المضمنة خاطئة، أو عندما تكون الترجمات المترجمة تختبر ضمان الجودة قبل النشر. كما أنها تسمح للمحررين بالتحقق من توقيت التسميات التوضيحية مقابل مسار التشغيل المباشر HLS بدلاً من تصدير MP4 المحلي.
ما يجب التحقق منه عندما لا تظهر الترجمة
تأكد من أن امتداد الملف هو .srt أو .vtt، وأن الطوابع الزمنية صالحة، وأن الفيديو قد بدأ. إذا تم حظر البث نفسه، فقم بإصلاح التشغيل أولاً باستخدام إعدادات CORS أو Referer. لا يمكن لتحميل الترجمة إصلاح التدفق الذي لا يصل أبدًا إلى المشغل.
صفحات التشغيل والتحويل ذات الصلة
- HLS اختبار الدفق يتحقق مما إذا كان البث نفسه سليمًا قبل بدء ضمان جودة الترجمة.
- M3U8 استكشاف أخطاء الارتباط وإصلاحها يغطي حالات فشل التشغيل التي يمكن أن تمنع اختبار الترجمات.
- M3U8 إلى MP4 بدون تحميل يشرح تحويل المتصفح المحلي عندما تحتاج إلى ملف بعد معاينة التسميات التوضيحية.
الأسئلة المتداولة
هل يمكنني إضافة ترجمات إلى دفق M3U8 عبر الإنترنت؟
نعم. قم بتشغيل دفق M3U8، ثم قم بإضافة ملف ترجمة محلي بامتداد .srt أو .vtt. العنوان الفرعي مرفق في المتصفح ولم يتم تحميله.
هل يدعم المشغل ترجمات SRT؟
نعم. يتم تحويل ملفات SRT إلى WebVTT محليًا لأن المتصفحات تعرض مسارات نصية خارجية من خلال WebVTT.
هل تم تحميل ملفات الترجمة الخاصة بي؟
لا. تتم قراءة ملف الترجمة بواسطة المتصفح الخاص بك، ويتم تحويله إذا لزم الأمر، وإرفاقه كمسار نصي محلي. ولا يتم إرساله إلى الخادم.
هل يمكنني استخدام ترجمات ASS أو SSA؟
ليس مباشرة. قم بتحويل ترجمات ASS أو SSA إلى SRT أو VTT أولاً، ثم قم بتحميل الملف المحول إلى المشغل.
لماذا التسميات التوضيحية غير متزامنة؟
توقيت الترجمة يأتي من ملف الترجمة. إذا كانت التسميات التوضيحية مبكرة أو متأخرة، فاضبط الطوابع الزمنية للإشارة في محرر الترجمة وأعد تحميل الملف المصحح.